Il Nuovo Greco di Campanini 2 pagina 24 numero 24

Ἀναβαίνων δὲ στρατιᾷ Ἀθηναίων τε τῶν ἀπὸ τῶν νεῶν καὶ τῶν ξυμμάχων ἐς τὴν Λυκίαν ὁ Μελήσανδρος ἀποθνῄσκει καὶ τῆς στρατιᾶς μέρος τι διέφθειρε νικώμενος μάχῃ. (Tucidide)

TESTO GRECO COMPLETO

1. Melisandro, sbarcato dalle navi con l'esercito degli ateniesi e degli alleati moriva in Licia e perdeva una parte dell'esercito (μέρος) che era stato vinto in battaglia.


2. I Peloponnesiaci prese/catturate ventidue navi degli ateniesi uccidendo alcuni gli uomini, altri facendoli prigionieri, innalzarono (aor ἵστημι) un trofeo.
3. Gli Abitanti di Corcira, ci mandarono con la richiesta dell'alleanza militare e persuasi di potervi offrire questi punti saldi.
4. Andando avanti la processione, (Marcello) saliva sulla quadriga egli stesso e con quello le statue dei trionfatori e nobilissimo e eminentissimo era condotto in trionfo per la città.


5. Agesilao rispondeva che non modificava niente delle cose che era state prima giurate e che avevano sottoscritto.
6. Penelope per tre anni lavorò al telaio il lenzuolo funebre, ma non portò a termine il lavoro: la notte infatti scioglieva tutto ciò che faceva il giorno.


7. Valutando che la città era sfinita fra i combattimenti, Traiano avendo inviato messaggeri a Vespasiano, chiedeva di mandargli il figlio Tito, affinché imponesse compimento alla vittoria.
8. Era un tale di Celere, uno dei contadini, colui chi levò in alto il badile e che, colpita (πατάσσω) la testa di Remo, lo uccise.

9. Gli ateniesi ripulirono l'isola di Delo, che era il tempio di Apollonio, (il quale=) che quelli contaminarono seppellendo nello stesso alcuni morti (εκαθηραν = καθαίρω verbo attiva aoristo indicativo plurale terza εμιαναν = μιαίνω verbo attiva aoristo indicativo plurale terza).


10. Laio avendo sposanto la figlia di Meneceo che alcuni chiamano Giocasta, alcuni invece, Epicaste, sebbene il dio profetizzò di non generare, affinché il figlio non lo uccidesse egli, ubriaco, si unì alla moglie e generò Edipo.


11. Fidia pregò Dio di mostrargli se il suo lavoro era secondo ragione e dicono che subito un fulmine si scagliò verso questo.


12. Vedendo i nemici che si avvicinavano, Senofonte avendo mandato un messaggero ordina ai soldati di rimanere presso il fiume e di non attraversarlo.
(By Vogue)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:29:17 - flow version _RPTC_G1.3