Mathesis pagina 522 numero 22
Ο Σωκρακτης τω Κριτωνι διαλεγομενος ερωτα αυτον ποτερον αμεινον εστι το τοις νομοις πειθεσθαι η τοις ανθρωποις υπακουειν...
1. Socrate dialogando con Critone gli chiede se è meglio obbedire alle leggi o dare ascolto agli uomini.
2. Quando il sole sorgeva (genitivo assoluto) i soldati non vedendo Ciro e sentendo che lui si tratteneva nella tenda non si preoccupavano se Ciro fosse in buona salute ( ὑγιαίνοῑ, ὑγιαίνω pres ott att 3rd sg ).
3. Alle Temopili, Serse, dato che ascolta(va lett pres) dagli esploratori che gli Spartani si pettinavano per la battaglia ( ἠγνόει — ἀγνοέω imperf) non capiva perché facevano queste cose.
4. Il filosofo che era sul punto di morire discuteva con i discepoli se l'anima è immortale o mortale.
5. Chi vedendo quali e quanto grandi pericoli i nostri antenati affrontavano non potrebbe ammirarli?
6. Poichè il Re filippo distruggeva Olinto (gen ass), Demostene essendo adirato chiedeva agli Ateniesi che non facevano nulla che cosa volevano fare.
(By Vogue)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?