Oneiros 1 pagina 165 numero 5
1. Ἐν τοῖς ποιήμασιν τοῖς περὶ τῆς γεωργίας ποιητής Ησίοδός φησιν χρῆναι ἀμᾶν ὅταν αἱ Πλειάδες ἀνατέλλοιεν. 2. Οἱ ἡμίθεοι βροτοὶ φῶτες ἦσαν ἐκ τοῦ αἵματος τῶν θεῶν.
1. Nei poemi riguardanti l'agricoltura il poeta Esiodo dice che bisogna mietere quando le Pleiadi sorgono.
2. Gli eroi semidivini erano (uomini nati/provenienti) dal sangue degli dèi.
3. È proprio dei vili e dei malvagi non avere gratitudine dei/per i benefici ricevuti e non onorare i buoni per invidia.
4. Il Ciclope Polifemo beveva vino rosso dopo che mangiava carne umana.
5. Dopo la guerra di Troia gli dèi mostravano agli Achei prodigi spaventosi.
6. Il fulmine uccideva Asclepio il figlio di Febo, per volere degli dèi, poiché Asclepio faceva risorgere i morti; ma Febo uccideva con le frecce i Ciclopi, poiché essi forgiavano i fulmini.
7. Gli storici degni di fiducia compongono la storia come un possesso per sempre.
8. Il sudore goccia e si spande.
9. Gli uomini Teucri fuggivano verso le torri, avevano una interruzione/pausa della battaglia. si rinfrescavano dal sudore, e bevevano.
10. I drammi del tragediografo Eschilo insegnavano la virtù e la giustizia ai cittadini ateniesi.
11. Con trovate nuove delle tragedie i poeti incantano gli spettatori nell'odeon.
12. Le anime degli dèi e degli uomini sono affascinate da Eros.
13. Anche la mente degli Olimpi cede agli ordini di Eros.
14. I corpi degli uomini venivano bruciati sulla pira insieme alle belle vesti, e verso i sepolcri si andava con le armi di bronzo.
15. Grazia genera grazia, contesa genera contesa.
16. La luna è chiamata dai poeti "l'occhio della sera".
17. Archiloco il poeta lasciava lo scudo in battaglia presso un cespuglio, ma si salvava.
18. Giudichiamo gli uomini non dalle parole, ma dalle azioni.
19. Le sofferenze sono insegnamenti per gli uomini.
20. Gli antichi dicevano che Atene era patria della sapienza e della libertà.
21. È proprio dei buoni cittadini amare la patria.
22. O fanciullo, porta al padrone la chiave della casa.
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
1.
φησίν – presente indicativo attivo, 3ª pers. sing. (da φημί)
φημί – impf. ἔφην, fut. φήσω, aor. ἔφησα, pf. —
χρῆναι – infinito presente attivo (da χρῆμι)
χρῆμι – impf. χρῆν, fut. χρήσω, aor. ἐχρησάμην, pf. —
ἀμᾶν – infinito presente attivo (da ἀμάω)
ἀμάω – impf. ἤμων, fut. ἀμήσω, aor. ἤμησα, pf. ἤμηκα
ἀνατέλλοιεν – ottativo presente attivo, 3ª pers. plur. (da ἀνατέλλω)
ἀνατέλλω – impf. ἀνέτελλον, fut. ἀνατελῶ, aor. ἀνέτειλα, pf. ἀνατέταλκα
ποιήμασιν – dativo plurale neutro (ποίημα -ατος, τό)
ποιητής – nominativo singolare maschile (ποιητής -οῦ, ὁ)
γεωργίας – genitivo singolare femminile (γεωργία -ας, ἡ)
Πλειάδες – nominativo plurale femminile (Πλειάς -άδος, ἡ)
Ἡσίοδος – nominativo singolare maschile (Ἡσίοδος -ου, ὁ)
περὶ – preposizione con genitivo
ὅταν – congiunzione temporale
2.
ἦσαν – imperfetto indicativo attivo, 3ª pers. plur. (da εἰμί)
εἰμί – impf. ἦν, fut. ἔσομαι, aor. —, pf. —
ἡμίθεοι – nominativo plurale maschile (ἡμίθεος -ου, ὁ)
βροτοί – nominativo plurale maschile (βροτός -οῦ, ὁ)
φῶτες – nominativo plurale maschile (φώς -φωτός, ὁ)
αἵματος – genitivo singolare neutro (αἷμα -ατος, τό)
θεῶν – genitivo plurale maschile (θεός -οῦ, ὁ)
ἐκ – preposizione con genitivo
3.
ἐστίν – presente indicativo attivo, 3ª pers. sing. (da εἰμί)
εἰμί – impf. ἦν, fut. ἔσομαι, aor. —, pf. —
ἔχειν – infinito presente attivo (da ἔχω)
ἔχω – impf. εἶχον, fut. ἕξω, aor. ἔσχον, pf. ἔσχηκα
τιμᾶν – infinito presente attivo (da τιμάω)
τιμάω – impf. ἐτίμων, fut. τιμήσω, aor. ἐτίμησα, pf. τετίμηκα
δειλῶν – genitivo plurale maschile (δειλός -ή -όν)
κακῶν – genitivo plurale maschile (κακός -ή -όν)
χάριν – accusativo singolare femminile (χάρις -ιτος, ἡ)
εὐεργετημάτων – genitivo plurale neutro (εὐεργέτημα -ατος, τό)
ἀγαθούς – accusativo plurale maschile (ἀγαθός -ή -όν)
φθόνῳ – dativo singolare maschile (φθόνος -ου, ὁ)
καί, οὐκ – congiunzioni/negazioni
4.
ἔπινεν – imperfetto indicativo attivo, 3ª pers. sing. (da πίνω)
πίνω – impf. ἔπινον, fut. πίομαι, aor. ἔπιον, pf. πέπωκα
ἤσθιε – imperfetto indicativo medio (deponente), 3ª pers. sing. (da ἔσθιω)
ἔσθιω – impf. ἤσθιον, fut. φάγομαι, aor. ἔφαγον, pf. ἐδήδοκα
Κύκλωψ – nominativo singolare maschile (Κύκλωψ -ωπος, ὁ)
Πολύφημος – nominativo singolare maschile (Πολύφημος -ου, ὁ)
οἶνον – accusativo singolare maschile (οἶνος -ου, ὁ)
κρέατα – accusativo plurale neutro (κρέας -ατος, τό)
ἐρυθρόν – accusativo singolare maschile (ἐρυθρός -ά -όν)
τἀνθρώπινα – accusativo plurale neutro (ἀνθρώπινος -η -ον)
ἐπεί – congiunzione causale/temporale
5.
ἐφύλαττον – imperfetto indicativo attivo, 3ª plur. (da φυλάσσω)
φυλάσσω – impf. ἐφύλασσον, fut. φυλάξω, aor. ἐφύλαξα, pf. πεφύλαχα
ὑπῆρχον – imperfetto indicativo attivo, 3ª plur. (da ὑπάρχω)
ὑπάρχω – impf. ὑπῆρχον, fut. ὑπάρξω, aor. ὑπῆρξα, pf. ὑπῆργα
ἀπέκτειναν – aoristo indicativo attivo, 3ª plur. (da ἀποκτείνω)
ἀποκτείνω – impf. ἀπέκτεινον, fut. ἀποκτενῶ, aor. ἀπέκτεινα, pf. ἀπέκτονα
φύλακες – nominativo plurale maschile (φύλαξ -ακος, ὁ)
θύρας – accusativo plurale femminile (θύρα -ας, ἡ)
ἐχθροί – nominativo plurale maschile (ἐχθρός -ά -όν)
6.
προσέβαλλον – imperfetto indicativo attivo, 3ª plur. (da προσβάλλω)
προσβάλλω – impf. προσέβαλλον, fut. προσβαλῶ, aor. προσέβαλον, pf. προσβεβλήκα
ἐμάχοντο – imperfetto indicativo medio-passivo, 3ª plur. (da μάχομαι, deponente)
μάχομαι – impf. ἐμαχόμην, fut. μαχοῦμαι, aor. ἐμαχεσάμην, pf. μεμάχημαι
ἐγένοντο – aoristo indicativo medio, 3ª plur. (da γίγνομαι)
γίγνομαι – impf. ἐγιγνόμην, fut. γενήσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα
πολέμιοι – nominativo plurale maschile (πολέμιος -α -ον)
ὁπλίται – nominativo plurale maschile (ὁπλίτης -ου, ὁ)
μάχη – nominativo singolare femminile (μάχη -ης, ἡ)
7.
ἤγετο – imperfetto indicativo medio-passivo, 3ª sing. (da ἄγω)
ἄγω – impf. ἦγον, fut. ἄξω, aor. ἤγαγον, pf. ἦχα
ἔμελλε – imperfetto indicativo attivo, 3ª sing. (da μέλλω)
μέλλω – impf. ἔμελλον, fut. μελλήσω, aor. ἐμέλλησα, pf. —
ἀποθανεῖσθαι – infinito futuro medio, da ἀποθνῄσκω
ἀποθνῄσκω – impf. ἀπέθνῃσκον, fut. ἀποθανοῦμαι, aor. ἀπέθανον, pf. τέθνηκα
νεανίας – nominativo singolare maschile (νεανίας -ου, ὁ)
Ἀθηναῖος – nominativo singolare maschile (Ἀθηναῖος -ου, ὁ)
8.
ἐδόκει – imperfetto indicativo attivo, 3ª sing. (da δοκέω)
δοκέω – impf. ἐδόκουν, fut. δόξω, aor. ἔδοξα, pf. δέδογμαι
ἄρχειν – infinito presente attivo (da ἄρχω)
ἄρχω – impf. ἦρχον, fut. ἄρξω, aor. ἦρξα, pf. ἦρχα
δημοκρατία – nominativo singolare femminile (δημοκρατία -ας, ἡ)
ἀριστοκρατία – nominativo singolare femminile (ἀριστοκρατία -ας, ἡ)
9.
Ἐπὶ – prep. con acc.
τοὺς – art. acc. masc. plur.
πύργους – acc. masc. plur. (πύργος, -ου, ὁ).
οἱ – art. nom. masc. plur.
Τεῦκροι – nom. masc. plur. (Τεῦκρος, -ου, ὁ).
φῶτες – nom. masc. plur. (φώς, φωτός, ὁ).
ἔφευγον – III pers. plur. imperf. ind. att. da φεύγω.
καὶ – cong.
εἶχον – III pers. plur. imperf. ind. att. da ἔχω.
παυσωλὴν – acc. fem. sing. (παυσωλή, -ῆς, ἡ).
τῆς – art. gen. fem. sing.
μάχης – gen. fem. sing. (μάχη, -ης, ἡ).
καὶ – cong.
ἱδρῶτα – acc. masc. sing. (ἱδρώς, -ῶτος, ὁ).
ἀπεψύχοντο – III pers. plur. imperf. ind. med. da ἀποψύχω.
καὶ – cong.
ἔπινον – III pers. plur. imperf. ind. att. da πίνω.
10.
Τὰ – art. nom./acc. neutro plur.
δράματα – nom./acc. neutro plur. (δρᾶμα, -ατος, τό).
τοῦ – art. gen. masc. sing.
τραγῳδοποιοῦ – gen. masc. sing. (τραγῳδοποιός, -οῦ, ὁ).
Αἰσχύλου – gen. masc. sing. (Αἰσχύλος, -ου, ὁ).
τὴν – art. acc. fem. sing.
ἀρετὴν – acc. fem. sing. (ἀρετή, -ῆς, ἡ).
τοὺς – art. acc. masc. plur.
Ἀθηναίους – acc. masc. plur. (Ἀθηναῖος, -ου, ὁ).
πολίτας – acc. masc. plur. (πολίτης, -ου, ὁ).
καὶ – cong.
τὴν – art. acc. fem. sing.
δικαιοσύνην – acc. fem. sing. (δικαιοσύνη, -ης, ἡ).
ἐδίδασκον – III pers. plur. imperf. ind. att. da διδάσκω.
11.
Εὑρήμασι – dat. neutro plur. (εὕρημα, -ατος, τό).
καινοῖς – dat. neutro plur. (καινός, -ή, -όν).
τῶν – art. gen. neutro plur.
δραμάτων – gen. neutro plur. (δρᾶμα, -ατος, τό).
οἱ – art. nom. masc. plur.
ποιηταί – nom. masc. plur. (ποιητής, -οῦ, ὁ).
τοὺς – art. acc. masc. plur.
θεατάς – acc. masc. plur. (θεατής, -οῦ, ὁ).
θέλγουσι – III pers. plur. pres. ind. att. da θέλγω.
ἐν – prep. con dat.
τῷ – art. dat. neutro sing.
ᾠδείῳ – dat. neutro sing. (ᾠδεῖον, -ου, τό).
12.
Τὰς – art. acc. fem. plur.
ψυχὰς – acc. fem. plur. (ψυχή, -ῆς, ἡ).
τῶν – art. gen. masc./fem./neutro plur.
θεῶν – gen. masc. plur. (θεός, -οῦ, ὁ).
καὶ – cong.
ἀνθρώπων – gen. masc. plur. (ἄνθρωπος, -ου, ὁ).
ὑπὸ – prep. con gen.
τοῦ – art. gen. masc. sing.
ἔρωτος – gen. masc. sing. (ἔρως, -ωτος, ὁ).
θέλγονται – III pers. plur. pres. ind. med. da θέλγω.
13.
Καὶ – cong.
ὁ – art. nom. masc. sing.
νοῦς – nom. masc. sing. (νοῦς, νοῦ/νόου, ὁ).
τῶν – art. gen. masc. plur.
Ὀλυμπίων – gen. masc. plur. (Ὀλύμπιος, -ου, ὁ).
τοῖς – art. dat. neutro plur.
κελεύμασι – dat. neutro plur. (κέλευμα, -ατος, τό).
τοῦ – art. gen. masc. sing.
ἔρωτος – gen. masc. sing. (ἔρως, -ωτος, ὁ).
εἴκει – III pers. sing. imperf. ind. att. da εἴκω.
14.
Τὰ – art. nom./acc. neutro plur.
σώματα – nom./acc. neutro plur. (σῶμα, -ατος, τό).
τῶν – art. gen. masc. plur.
φωτῶν – gen. masc. plur. (φώς, φωτός, ὁ).
ἐκαίοντο – III pers. plur. imperf. ind. med./pass. da καίω.
ἐπὶ – prep. con acc.
τὴν – art. acc. fem. sing.
πύραν – acc. fem. sing. (πυρά, -ᾶς, ἡ).
σὺν – prep. con dat.
ταῖς – art. dat. fem. plur.
καλαῖς – dat. fem. plur. (καλός, -ή, -όν).
ἐσθῆσι – dat. fem. plur. (ἐσθής, -ῆτος, ἡ).
καὶ – cong.
κατὰ – prep. con acc.
τοὺς – art. acc. masc. plur.
τύμβους – acc. masc. plur. (τύμβος, -ου, ὁ).
ᾔεισαν – III pers. plur. imperf. ind. att. da εἶμι (andare).
σὺν – prep. con dat.
τοῖς – art. dat. neutro plur.
χαλκοῖς – dat. neutro plur. (χάλκεος, -α, -ον).
ὅπλοις – dat. neutro plur. (ὅπλον, -ου, τό).
15.
Χάρις – nom. fem. sing. (χάρις, -ιτος, ἡ).
χάριν – acc. fem. sing. (χάρις, -ιτος, ἡ).
τίκτει – III pers. sing. pres. ind. att. da τίκτω.
ἔρις – nom. fem. sing. (ἔρις, -ιδος, ἡ).
ἔριν – acc. fem. sing. (ἔρις, -ιδος, ἡ).
16.
Ἡ – art. nom. fem. sing.
σελήνη – nom. fem. sing. (σελήνη, -ης, ἡ).
ὑπὸ – prep. con gen.
τῶν – art. gen. masc. plur.
ποιητῶν – gen. masc. plur. (ποιητής, -οῦ, ὁ).
ὄμμα – nom./acc. neutro sing. (ὄμμα, -ατος, τό).
τῆς – art. gen. fem. sing.
ἑσπέρας – gen. fem. sing. (ἑσπέρα, -ας, ἡ).
λέγεται – III pers. sing. pres. ind. med./pass. da λέγω.
17.
Ἀρχίλοχος – nom. masc. sing. (Ἀρχίλοχος, -ου, ὁ).
ὁ – art. nom. masc. sing.
ποιητὴς – nom. masc. sing. (ποιητής, -οῦ, ὁ).
τὴν – art. acc. fem. sing.
ἀσπίδα – acc. fem. sing. (ἀσπίς, -ίδος, ἡ).
ἐν – prep. con dat.
μάχῃ – dat. fem. sing. (μάχη, -ης, ἡ).
παρὰ – prep. con acc.
θάμνον – acc. masc. sing. (θάμνος, -ου, ὁ).
ἀπέλειπεν – III pers. sing. imperf. ind. att. da ἀπολείπω.
ἀλλ’ – cong.
ἐξεσῴζετο – III pers. sing. imperf. ind. med. da ἐκσῴζω.
18.
Οὐ – avv. neg.
τοῖς – art. dat. neutro plur.
ῥήμασιν – dat. neutro plur. (ῥῆμα, -ατος, τό).
ἀλλὰ – cong. avv.
τοῖς – art. dat. neutro plur.
ἔργοις – dat. neutro plur. (ἔργον, -ου, τό).
τοὺς – art. acc. masc. plur.
ἀνθρώπους – acc. masc. plur. (ἄνθρωπος, -ου, ὁ).
κρίνωμεν – I pers. plur. congiuntivo pres. att. da κρίνω.
19.
Τὰ – art. nom./acc. neutro plur.
παθήματα – nom./acc. neutro plur. (πάθημα, -ατος, τό).
τοῖς – art. dat. masc. plur.
ἀνθρώποις – dat. masc. plur. (ἄνθρωπος, -ου, ὁ).
μαθήματα – nom./acc. neutro plur. (μάθημα, -ατος, τό).
ἐστιν – III pers. sing. pres. ind. att. da εἰμί.
20.
Οἱ – art. nom. masc. plur.
παλαιοὶ – nom. masc. plur. (παλαιός, -ά, -όν).
τὰς – art. acc. fem. plur.
Ἀθήνας – acc. fem. plur. (Ἀθῆναι, -ῶν, αἱ).
ἔλεγον – III pers. plur. imperf. ind. att. da λέγω.
εἶναι – inf. pres. att. da εἰμί.
πατρίδα – acc. fem. sing. (πατρίς, -ίδος, ἡ).
τῆς – art. gen. fem. sing.
σοφίας – gen. fem. sing. (σοφία, -ας, ἡ).
καὶ – cong.
τῆς – art. gen. fem. sing.
ἐλευθερίας – gen. fem. sing. (ἐλευθερία, -ας, ἡ).
21.
Τῶν – art. gen. masc. plur.
ἀγαθῶν – gen. masc. plur. (ἀγαθός, -ή, -όν).
πολιτῶν – gen. masc. plur. (πολίτης, -ου, ὁ).
ἐστι – III pers. sing. pres. ind. att. da εἰμί.
πατρίδα – acc. fem. sing. (πατρίς, -ίδος, ἡ).
στέργειν – inf. pres. att. da στέργω.
22.
Ὦ – Articolo vocativo singolare.
παῖ – voc. masc. sing. (παῖς, παιδός, ὁ).
φέρε – II pers. sing. imperat. pres. att. da φέρω.
τῷ – art. dat. masc. sing.
δεσπότῃ – dat. masc. sing. (δεσπότης, -ου, ὁ).
τὴν – art. acc. fem. sing.
κλεῖδα – acc. fem. sing. (κλείς, -δός, ἡ).
τῆς – art. gen. fem. sing.
οἰκίας – gen. fem. sing. (οἰκία, -ας, ἡ).
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?