Poros 1 pagina 198 numero 6
Ο αγαθος στρατιωτης την εαυτου στρατιαν και τους πολιτας ου προδιδωσι...
1. Il buon soldato non tradisce il suo esercito e i cittadini.
2. Noi consacreremmo (ἀνάτιθῶμεν congiunt.
presente 1 plurale) doni d'oro e d'argento al dio.
3. Il padrone mette l'oro nello scrigno.
4. Gli strateghi collocano gli eserciti sulla pianura.
5. Ad Atene era legge ordinare la morte per il traditore.
6. La fanciulla dal padre viene data in matrimonio ad un uomo ricco.
7. Egli dia (διδόσθω = imperativo terza singolare) ciò che non è nostro (di noi).
8. I cittadini mettono le ossa degli uomini coraggiosi nei sepolcri, così onorano la loro virtù.
9. Ti do una medicina potente; sembra che dia (sembra dare) la morte ma offre un sonno profondo all'anima.
10. La ricchezza non dona pace alle anime.
11. Non capisci? Ma sei quindi sciocco?
12. Vengono dati premi d'oro e d'argento agli atleti.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?