Nuovo comprendere e tradurre vol. 3 n. 8 pag. 181 - frasi di latino tradotte

Frasi latino italiano nuovo compr. e trad. vol. 3 n. 8 pag. 181

1) Hortensius contra me dicturus est, cui summam copiam facultatemque dicendi natura largita est
Sta parlando contro di me Ortensio, a cui la natura donò una grandissima capacità e abbondanza di eloquenza.


2) iniura mihi honori summo ( doppio dativo )fuit
l'offesa è stata per me di grandissimo onore
3) caesari persuasum est se salvum esse non posse, si ab exercitu recesserit
Cesare era convinto di non poter essere salvo, nel caso che si fosse allontanato dall'esercito.

5) pittacus ille, qui septem sapientium numero est habitus, cum Mythilenaei multa milia iugerum agri et muneri darent: "nolite, oro vos - inquit - id mihi dare, quod mihi invadeant, plures etiam cospiquant"
Quel famoso Pittaco, che fu annoverato nel numero dei sette sapienti, poiché i Mitilenesi gli davano in dono molte migliaia di iugeri di terreno, disse : « Vi prego, non datemi ciò, di cui mi possano invidiare, e anche molti possano desiderare
8 )Bonis nocet, quisquis pepercerit malis
Nuoce ai buoni chiunque abbia risparmiato i malvagi
9) Mora eius diei satis creditur saluti fuisse urbe atque imperio ( doppio dativo : saluti / urbi, imperio )
Si crede che l'indugio di quel giorno sia stato a sufficienza di salvezza alla città e al potere
12) "Tu regere imperio populos, Romane, memento / (haec tibi erunt artes), pacique imponere morem / parcere subiectis et debellare superbos"
Tu, o Romano, ricordati di reggere i popoli col comando, / tu avrai queste arti, imporre usanza di pace, risparmiare i sottomessi e distruggere i superbi.


14) Iam non possum oblivisci meam hanc esse patriam, me horum esse consulem, mihi aut cum his vivendum aut pro his esse moriendum
Ormai non potrei dimenticare che questa è la mia patria, che io sono console di questi, che io devo vivere con questi o morire per questi.
-erant Menapii propinqui Eburonum finibus
i menapi erano vicini ai confini degli eburoni
-fit ut ego vulneribus mederi debeam
accade che io debba (mederi) dalle ferite
-bonis nocet, quisquis pepercerit malis
ai buoni nuove chiunque risparmia i mali
-mora eius diei satis creditur saluti fuisse urbi atque imperio
gli indugi di quel giorno si crede che siano stati abbastanza alla salute, alla città e al potere
-turres, procul intuentibus, pares videbantur
le torri, non lontane, sembravano simili
-haec sententia et illis et nobis probatur
da quelli e da noi era approvata questa sentenza
-"tu regere imperio populos, Romane, memento/ (haec tibi erunt artes), pacique imponere morem/, parcere subiectis et debellare superbos"
tu reggi con il potere i popoli, romano, ricordati (queste a te saranno le arti)

di imporre il costume della pace, di risparmiare i soggetti e di debellare i superbi
- ego arbitror mihi ignoscendum esse
io penso di dover conoscere me stesso
-iam non possum oblivisci meam hanc esse patriam, me horum esse
consulem, mihi aut cum his vivendum aut pro his esse moriendum.
già non posso dimeticare che questa è la mia patria, che io sono il console di questi, che io devo vivere con questi o morire per questi

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:01:05 - flow version _RPTC_G1.3