Quae manent 1 pagina 439 numero 21
Graecorum principes vallo excesserant, inter se deliberaturi de re militari....
1. traduzione: I capi dei Greci erano usciti dal vallo, per deliberare tra di loro riguardo agli affari militari.
Deliberaturi - participio futuro maschile plurale nominativo di delibero ha valore finale.
Trasformazione: Graecorum principes vallo excesserant ut inter se deliberarent de re militari.
2. Nostri, hostium fines diripientes, repente absumpti sunt.
Diripientes - participio presente di diripio ha valore temporale.
traduzione: I nostri, quando saccheggiavano i territori nemici, furono subito annientati.
Trasformazione: Il participio non ha valore finale quindi non lo trasformiamo.
3. Plateenses auxilio Athenis contra Persas venerunt, antiquum foedus confirmantes.
Il participio confirmantes ha valore finale.
Traduzione: I Plateensi giunsero in aiuto ad Atene contro i Persiani, confermando/per confermare l'antico patto.
Trasformazione: Plateenses auxilio Athenis contra Persas venerunt ut antiquum foedus confirmarent.
4. Nero Britannicum fratrem veneno interfecit, aemulum potentiae eum existimans.
Il participio ha valore causale
Traduzione Nerone uccise il fratello Britannico con il veleno, considerandolo (poiché lo considerava) un rivale del potere.
5. Patres, Furii Camilli oratione commoti, Volscos et alias nationes subactas in civitatem receperunt.<
br />Il participio subactas ha valore finale
I senatori, commossi dal discorso di Furio Camillo, ricevettero i Volsci e gli altri popoli per sottometterli.<
br />Trasformazione: Patres, Fuii Camilli oratione commoti, Voscos et alias nationes ut sugirentur in civitatem receperunt.
(By Vogue)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?