Aspasia interroga Senofonte e sua moglie

Cum Xenophontis uxore Aspasia locuta est: "Dic mihi, quaeso,...quod optumum putabitis esse, multo maxime requiretis"

Aspasia parlò con la moglie di Senofonte: “Dimmi, per amor del cielo, moglie di Senofonte, se la tua vicina avesse gioielli d’oro migliori (un oro migliore)

di quelli che hai tu, quali dei due preferiresti quelli o i tuoi?” Disse “quelli” “Dunque, , se avesse il resto dell’ornamento femminile come la veste di maggior valore, rispetto a quello che tu hai, preferiresti il tuo o di quella?” Rispose “in verità di quella”. “ebbene, sia” disse “dunque?

Se ella avesse un marito migliore, di quello che hai tu, quale dei due preferiresti il tuo o di quella?” A questo punto la donna arrossì.

Aspasia poi intavolò un discorso con lo stesso Senofonte. “Per amor del celo” disse, “Senofonte, se un tuo vicino avesse un cavallo migliore, rispetto a com’è il tuo, preferiresti il tuo cavallo o di quello?”...(CONTINUA)

Testo latino completo

LA TRADUZIONE CONTINUA QUI

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:59:10 - flow version _RPTC_G1.3