Cesare si prepara ad affrontare i Belgi

Dum est Caesar in hibernis, crebri ad eum rumores perveniebant, omnes Belgas contra populum Romanum coniurare.... et imperata facere; reliquos omnes Belgas in armis esse magnumque esse eorum omnium furorem (da Cesare)

Mentre Cesare si trovava nei quartieri d'inverno, giungevano a lui frequenti chiacchiere, che tutti i Belgi si erano uniti contro il popolo Romano.

Turbato da tali notizie, arruolò due nuove legioni e le inviò con il legato Quinto Pedio nella Gallia ulteriore: egli stesso, non interposto alcun indugio, giunse presso l'esercito. Incaricò ai Senoni e ai restanti Galli che erano più vicini ai Belgi a scoprire i loro piani ed i loro propositi: tutti questi annunciarono che era stato raccolto dai Belgi un pugno di uomini, che era stato condotto l'esercito in un unico luogo.

Allora in verità, procurata la provvista di viveri, Cesare mosse l'accampamento e giunse presso i confini dei Belgi. Allora i Remi, che erano più vicini alla Gallia rispetto ai Belgi, inviarono da lui i legati Iccio e Andecombogio, i più ragguardevoli della città. Questi dissero di aver lasciato loro stessi e tutte le proprie cose in fiducia ed in potere del popolo Romano, e che non si erano accordati con i restanti Belgi e che non avevano congiurato contro il popolo Romano, che erano preparati e che avrebbero consegnato gli ostaggi e che avrebbero eseguito gli ordini;

(dissero) che tutti i restanti Belgi erano in armi e che c'era un grande furore tra tutti loro. (by Maria D.)

TESTO LATINO COMPLETO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:34:33 - flow version _RPTC_G1.3