Le orecchie di Mida- Versione latino la lingua delle radici e lingua viva

Le orecchie di Mida
Versione di latino
LIBRO La lingua delle radici
Testo latino

Olim, ut fabulae narrant, Pan (nominativo singolare=Pan) pecudum deus, Apollinem ad musicum certamen provocavit....

Traduzione

Un tempo, come narrano le favole, Pan dio del bestiame, provocò Apollo a una gara musicale.

Mida, re di Troia, fu chiamato per giudicare i rivali e attribuì la vittoria a Pan, ma incoraggiò l'ora e la vendetta di Apollo. Infatti Apollo fece crescere le orecchie di Mida in misura incredibile e in breve apparirono completamente somiglianti alle orecchie degli asini.

Mida, come era ovvio, si dolse impetuosamente. Subito studiò come nascondere il danno e si coprì il capo con una tiara purpurea: ma non molto dopo un servo notò il nuovo e sconosciuto mostro. Mida impose severamente il silenzio al servo. Il servo per paura di un castigo tacque per molto tempo ma tuttavia, agitato dalla voglia inestinguibile di parlare, scavò una fossa nella terra per sussurrarle dentro: "Il re Mida ha le orecchie d'asino!" Allora riempì la buca e si allontanò.

Ma poco dopo là crebbero delle canne tremanti e mosse dal vento fecero uscire la voce: "Il re Mida ha le orecchie d'asino!"

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:26:51 - flow version _RPTC_G1.3