Le orecchie di Mida- Versione latino la lingua delle radici e lingua viva
Le orecchie di Mida
Versione di latino
LIBRO La lingua delle radici
Testo latino
Olim, ut fabulae narrant, Pan (nominativo singolare=Pan) pecudum deus, Apollinem ad musicum certamen provocavit....
Traduzione
Un tempo, come narrano le favole, Pan dio del bestiame, provocò Apollo a una gara musicale.
Mida, re di Troia, fu chiamato per giudicare i rivali e attribuì la vittoria a Pan, ma incoraggiò l'ora e la vendetta di Apollo. Infatti Apollo fece crescere le orecchie di Mida in misura incredibile e in breve apparirono completamente somiglianti alle orecchie degli asini.
Mida, come era ovvio, si dolse impetuosamente. Subito studiò come nascondere il danno e si coprì il capo con una tiara purpurea: ma non molto dopo un servo notò il nuovo e sconosciuto mostro. Mida impose severamente il silenzio al servo. Il servo per paura di un castigo tacque per molto tempo ma tuttavia, agitato dalla voglia inestinguibile di parlare, scavò una fossa nella terra per sussurrarle dentro: "Il re Mida ha le orecchie d'asino!" Allora riempì la buca e si allontanò.
Ma poco dopo là crebbero delle canne tremanti e mosse dal vento fecero uscire la voce: "Il re Mida ha le orecchie d'asino!"