Annibale induce i Volci a costruirgli una flotta

Hannibal, ceteris metu aut pretio pacatis, iam in Volcarum pervenerat agrum, gentis validae... et capere onera possent curantes, raptim quibus se suaque transveherent faciebant. (da Livio)

TESTO LATINO COMPLETO

Annibale, sedatigli altri non solo con il timore ma piuttosto con ricompense (ablativo assoluto), era già arrivato al territorio dei Volci, popolazione importante.

Essi vivono anche vicino alle entrambe rive del Rodano; ma temendo di (non) poter allontanare il Fenicio dal territorio, per avere il fiume per difesa, portati oltre il Rodano quasi ogni cosa e i loro (abl. ass. ), occupavano una riva del fiume. Annibale abbindolò con doni i poli confinanti e allo stesso tempo quelli stessi che avevano la loro sede nei dintorni, per raccogliere da ogni luogo navi e fabbricarle; Del resto anche quelli stessi desideravano che l'esercito passasse e che tanta quantità di uomini si allontanasse urgentemente quanto prima dalla loro regione.

Fu perciò radunato sconsideratamente un gran numero di navi e di imbarcazioni che stavano per essere disposte ad uso dei vicini; e i Galli in un primo momento iniziando (a fabbricarne) altre nuove passavano da parte a parte i singoli alberi, poi anche gli stessi soldati allo stesso tempo, spinti dalla'abbondanza del materiale e dalla fcilità del lavoro, fabbricavano scafi grossolani, non curandosi di nulla:

bastava che reggessero l'acqua e fossero in grado di portare pesi, per trasferire se stessi e le loro cose oltre il fiume; non si curavano di nulla: bastava che reggessero l'acqua e fossero in grado di portare pesi. (da Livio)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-29 15:16:48 - flow version _RPTC_G1.3