Littera litterae 1A n. 7 pag. 104 - frasi di latino tradotte

Frasi Littera litterae 1A n. 7 pag. 104
Traduzione del ns Tutor DIDASKALOS
Vuoi il ns. Tutor a disposizione per i tuoi compiti tutti i giorni o sei in crisi per una interrogazione e ti serve il suoi aiuto?
Per informazioni su questo servizioi scrivi a: giada@skuolasprint. it

1. venerant autumni pluviae, campos insulae laetificaverunt atque agrorum dona agricolis magnum gaudium praeverant....

Traduzione

Erano arrivate e pioggie d'autunno, allietavano i campi dell'isola e procuravano grande gioia agli agricoltori con doni della terra
giunsero nel foro dell'accampamento gli ambasciatori dei barbari e davanti algi altari degli dei dichiararono guerra agli abitanti con parole feroci
rispose con queste parole il tibuno dei romani agli ambasciatori dei galli:

non oro o argento ma vendicheremo la patria con le spade
le truppe dei barbari si erano avvicinati alle mura della città e gli collocarono accapamenti in un luogo elevato
se le truppe ausiliarie avessero obbedito agli ordini dei tribuni, domani (manca verbo : fosre è scritto male)

sotto le mura della città i barbari
soggiogarono le citta della grecia o con la promessa di argento o con la minaccia dei barbari

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:46:57 - flow version _RPTC_G1.3