Il supplizio di Tantalo (So Tradurre)

Tantalus, Phrygiae rex, omnium mortalium felicissimus existimandus erat, sed stultum ob suam loquacitatem se praestitit . Tantum ei fortuna secunda... ubi siti et fame poenam luit ("scontare"), quia vulgaverat ea quae tacenda erant.

Testo latino completo

Tantalo, re della Frigia, era da considerarsi il più fortunato di tutti i mortali, ma si dimostrò sciocco a causa della sua loquacità.

La sorte gli fu così tanto favorevole che Giove lo invitò spesso ai banchetti degli dei e gli svelò le sue decisioni. Egli, tuttavia, doveva osservare questa condizione: che [non] rivelasse ad alcuno né la vita né le abitudini né le decisioni degli dèi. Perciò Tantalo doveva tacere e tenere a freno la lingua.

Però, poiché era per natura un pò troppo loquace e non sapeva tacere, non potè frenare il desiderio di parlare e divulgò le abitudini degli dèi, che dovevano essere tenute nascoste. Così, poiché aveva divulgato i segreti degli dèi, si attirò contro l'ira dei celesti.

Pregando invano, chiese perdono a Giove, che lo rinchiuse nel Tartaro, dove scontò con la sete e con la fame la pena, poiché aveva rivelato quelle cose che bisognava tacere.(by ilmurettodipaolo)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:22:36 - flow version _RPTC_G1.3