L'Egitto secondo uno storico greco - So tradurre

Inizio: Multa rerum scriptores de antiquorum Aegyptiorum moribus memoriae tradiderunt, .....fine:  et eas pyramids appellaverunt, quas etiam nunc in Aegypti solitudine spectare consuevimus.

TESTO LATINO COMPLETO

Gli storici, particolarmente Erodoto, tramandarono per la memoria (perché sia ricordato) molte notizie in merito ai costumi degli antichi egizi.

infatti costui compì molti viaggi in Asia, nelle isole del mare Egeo in Africa, per osservare e annotare le leggi e le usanze delle molte popolazioni. soprannominò egizi i precettori delle restanti popolazioni e disse che l'Egitto era un dono del Nilo, perché le inondazioni del fiume rendevano feconda la terra arida dell'Africa ed adatta alle semine.

I sacerdoti Egizi erano noti fra tutti i popoli e le nazioni per la loro saggezza e la loro autorità era elevatissima infatti gli egiziani adoravano con somma devozione le divinità, per le quali edificarono con grande fatica e massima accuratezza templi bellissimi.

ancora oggi i templi sacri presso il Nilo sono visibili. i re egizi costruirono molti edifici d'ingente grandezza e e definirono piramidi quelli, che ancora oggi siamo soliti contemplare nel deserto dell'Egitto. (by Maria D. )

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:49:55 - flow version _RPTC_G1.3