Laocoonte - Versione latino

Dum Graeci Troiam obsident laocoon sacerdos In litore

text-align: justify;">cum filiolis suis victimas Neptuno mactabat.

Repente duo angues ex insula Thenedo exusurgunt... clamores horrendos tollens: denique misere exspirat.

TESTO LATINO COMPLETO

Mentre i greci assediano Troia, il sacerdote Lacoonte sacrificava sulla spiaggia con i suoi figli  vittime Nettuno.

Improvvisamente due serpenti emergono dall'isola di Tenedo e si dirigono verso il luogo dove c'era il sacerdote. Le teste dei serpenti si eressero sopra le onde e le creste insanguinate infondano in tutti terrore.

Il mare spumeggia, le lingue dei serpenti vibrano. Subito i Troiani fuggono pieni di terrore. I serpenti vanno a prendere Lacoonte e afferrano con le loro spire i corpi dei fanciulli e (ne) divorano le povere membra.

Poi afferrano il padre atterrito e lo stringono con le spire mortali. Il misero (Laocoonte) cerca inutilmente  di tagliare i mortali nodi alzando grida terribili, infine muore infelicemente.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:22:27 - flow version _RPTC_G1.3