Polifemo accecato - versione greco Luciano da Triakonta
POLIFEMO ACCECATO
VERSIONE DI GRECO di Luciano
TRADUZIONE dal libro Triakonta
INIZIO: κατελαβον αυτους εν τω ανδρω
FINE: εκεινου τυφλος ειμι σοι, ω ποσειδον
TRADUZIONE
Ritornato dal pascolo, sorpresi nell'antro molti uomini, che chiaramente insidiavano il (mio) gregge.
Allora quel furfante capacissimo di tutto (quello più scaltro di tutti) fosse Nessuno o fosse Odisseo, mi dà da bere, avendola versata, (mi versa e mi dà da bere) una pozione dolce e profumata, ma insidiosissima e molto sconvolgente. Subito dopo averla bevuta, mi parve che tutto mi girasse attorno (a me che avevo bevuto parve che tutto mi girasse attorno) e che ruotasse la spelonca stessa e non ero più padrone di me stesso (non ero più in me stesso).
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?