Senofonte, Ciropedia 3.2.14 - Ciro incoraggia gli alleati prima della battaglia

Ἄνδρες σύμμαχοι, ἐγὼ τοίνυν ὑμᾶς συνεκάλεσα ἰδών τινας ὑμῶν, ἐπεὶ αἱ ἀγγελίαι ἦλθον ἐκ τῶν πολεμίων, πάνυ ἐοικότας πεφοβημένοις ἀνθρώποις....

TRADUZIONE LETTERALE
completa di analisi grammaticale

Uomini alleati, io dunque vi ho convocato perché ho visto alcuni di voi, quando giunsero le notizie dai nemici, che sembravano in tutto e per tutto uomini spaventati. Mi sembra infatti sorprendente che qualcuno di voi tema che i nemici si radunino, non abbiate invece coraggio (ταῦτα δὲ ὁρῶντες οὐ θαρρεῖτε) vedendo queste cose: che noi ora ci siamo radunati... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-08-23 02:34:03 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.