Doti di comando di Clearco - versione greco Senofonte da Taxis pag 100 n 34
Κλεαρχος μεντοι επορευετο τας μεν σπονδας ποιησαμενος, το δε στρατευμα εχων εν ταξει, και αυτος ωπισθοφυλακει....
Qui trovi quella di Hellenikon phronema divers a
DOTI DI COMANDO DI CLEARCO
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Taxis - pag. 100 n. 34
Tuttavia Clearco procedeva pur avendo stipulato un accordo, con l’esercito schierato, e lui stesso comandava la retroguardia.
E si imbattevano in fossati e canali pieni d’acqua così che non era possibile guadarli senza ponti, ma si procuravano dei guadi con i tronchi delle palme che erano caduti, altri invece li tagliavano. E allora era possibile vedere Clearco che assisteva, avendo nella mano sinistra il giavellotto, nella destra un bastone;
e se qualcuno di quelli che erano stati assegnati a questo compito a lui sembrava essere indolente, prendendo quello che se lo meritava (il responsabile) lo percuoteva e questi collaborava camminando nel fango, così che tutti provassero vergogna per non essersi dati molto da fare. E furono assegnati a questo compito coloro che avevano circa trent’anni;
poiché vedendo che Clearco si applicava con zelo (alle cose), collaboravano anche gli anziani(gli uomini più anziani).
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?