Gli abitanti di Oreo scacciano gli Spartani - versione greco Senofonte da Oi ellenes
GLI ABITANTI DI OREO SCACCIANO GLI SPARTANI
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Oi ellenes
Οί Θηβαίοι απορίᾳ σίτου • — δυοΐν γαρ έτοῖν ούκ ελάμβανον καρπόν έκ τῆς γῆς — πέμπουσίν επί δυοϊν τριήραν άνδρας είς Παγασάς, ίνα σϊτον άποκομίζωσιν. 'Αλκέτης δέ ό Λακεδαιμόνιος φυλάττων Όρεόν — εκεῖ γάρ ό σίτος ἦν — τρεῖς τριήρείς παρασκευάζεί λάθρᾳ, δείδων μή έξαγγέλληται.
Έπεί δέ άπήγετο ό σίτος, λαμβάνει ό 'Αλκέτης τόν τε σϊτον καί τάς τριήρείς και τούς άνδρας καί έν τῇ ἃκρᾳ έστρατοπεδεύετο. Μετ' ολίγον ό μεν 'Αλκέτης κατέβαινε έκ τῆς ἃκρας, οί δε αίχμάλωτοι, καταγιγνώσκοντες τήν άμέλειαν τῆς φυλακῆς καταλαμβάνονσι τήν ἃκραν* οί Ὠρεῖται έκβάλλουσί τούς Λακεδαιμονίους και εύπορως ἢδη οί Θηβαίοι σίτον παρακομίζονται.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?