Gli uomini danno scarsa importanza all'amicizia - versione greco Senofonte da Gymnasion

GLI UOMINI DANNO SCARSA IMPORTANZA ALL'AMICIZIA
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Gymnasion

ἐπιμελομένους δὲ παντὸς μᾶλλον ὁρᾶν ἔφη τοὺς πολλοὺς ἢ φίλων κτήσεως. καὶ γὰρ οἰκίας καὶ ἀγροὺς καὶ ἀνδράποδα καὶ βοσκήματα καὶ σκεύη...

TRADUZIONE

(Socrate) diceva di vedere che la maggior parte si preoccupa di ogni cosa più che dell'acquisizione degli amici.

E infatti diceva di vedere che con cura acquistano case, campi, schiavi, bestiame e suppellettili e che cercano di mantenere i beni che hanno ( τὰ ὄντα ), ma che i più non si preoccupano di acquisire un amico, cosa che dicono essere il bene più grande, né che vengano mantenuti gli amici che hanno.

E diceva di vedere anche che, quando degli amici e dei servi sono malati, alcuni per i servi mandano a chiamare medici e preparano con cura tutto il resto che serve per la guarigione, mentre trascurano gli amici; e che, nel caso che muoiano entrambi, si affliggono per i servi e ritengono la loro morte un danno, mentre per la morte degli amici pensano di non essere danneggiati in nulla e non lasciano nessuno degli altri beni senza cura e senza sorveglianza, e invece trascurano gli amici che necessitano di attenzione.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:03:45 - flow version _RPTC_G1.3