I greci accettano di sottostare soltanto agli dei - Senofonte Versione di Greco
I GRECI ACCETTANO DI SOTTOSTARE SOLTANTO AGLI DEI
Versione di greco e traduzione
il link sottostante contiene 2 traduzioni una da vari libri con testo
greco una dal libro gymnasion
DAL LIBRO GRECO NUOVA EDIZIONE
ἔπειτα δὲ ἀναμνήσω γὰρ ὑμᾶς νδῥες στρατιωται καὶ τοὺς τῶν προγόνων τῶν ἡμετέρων κινδύνους, ἵνα εἰδῆτε ὡς ἀγαθοῖς τε ὑμῖν προσήκει εἶναι σῴζονταί τε σὺν τοῖς θεοῖς καὶ ἐκ πάνυ δεινῶν οἱ ἀγαθοί....
DAL LIBRO GYMNASION
Αναμνησω υμας, ανδρες στρατιωται, τους των προγονων των ημετερων κινδυνους, ινα γιγνωσκητε ως αγαθοις τε υμιν προσηκει ειναι σωζονται τε συν τοις θεοις και εκ πανυ δεινων οι αγαθοι....
vi ricorderò valorosi soldati, le imprese ardite dei nostri antenati affinché sappiate che vi conviene essere valorosi ed anche che i valorosi in tutte le situazioni vengono salvati dagli dei.... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?