La pace del gran re - versione greco Senofonte
LA PACE DEL GRAN RE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
Versione di greco Ellenion
Inizio: επει παρηγγειλεν ο Τιπιβαζος παρειναι τους βουλομενους υπακουσαι ην βασιλευς ειρηνην
fine: αυτονομους ειναι και μικραν και μεγαλην πολιν.
TRADUZIONE n. 1
Quando Tiribazo ingiunse che fossero presenti quelli che volevano udire la pace che il re mandava, velocemente si presentarono tutti.
Contro coloro che non accettano questa pace io muoverò guerra insieme a coloro che approvano queste condizioni sia per terra sia per mare sia con navi sia con risorse economiche”. Udendo dunque queste condizioni gli ambasciatori delle città le riferivano ciascuno alle loro città.
Traduzione n. 2
quando Tiribazo invitò a presentarsi coloro che erano interessati a sottoscrivere la pace alle condizioni del Gran Re, tutti accorsero velocemente.
Contro coloro che non accettano questa pace io muoverò guerra insieme a coloro che approvano queste condizioni sia per terra sia per mare sia con navi sia con risorse economiche”. Udendo dunque queste condizioni gli ambasciatori delle città le riferivano ciascuno alle loro città.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?