La pace del gran re - versione greco Senofonte

LA PACE DEL GRAN RE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
Versione di greco Ellenion

Inizio: επει παρηγγειλεν ο Τιπιβαζος παρειναι τους βουλομενους υπακουσαι ην βασιλευς ειρηνην

fine: αυτονομους ειναι και μικραν και μεγαλην πολιν.
TRADUZIONE n. 1

Quando Tiribazo ingiunse che fossero presenti quelli che volevano udire la pace che il re mandava, velocemente si presentarono tutti.

Quando si furono raccolti...

Contro coloro che non accettano questa pace io muoverò guerra insieme a coloro che approvano queste condizioni sia per terra sia per mare sia con navi sia con risorse economiche”. Udendo dunque queste condizioni gli ambasciatori delle città le riferivano ciascuno alle loro città.

E tutti quanti gli altri ...

Traduzione n. 2

quando Tiribazo invitò a presentarsi coloro che erano interessati a sottoscrivere la pace alle condizioni del Gran Re, tutti accorsero velocemente.

Quando si furono raccolti...

Contro coloro che non accettano questa pace io muoverò guerra insieme a coloro che approvano queste condizioni sia per terra sia per mare sia con navi sia con risorse economiche”. Udendo dunque queste condizioni gli ambasciatori delle città le riferivano ciascuno alle loro città.

E tutti quanti gli<br>alt...Copyright skuolasprint.it 2011-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:41:36 - flow version _RPTC_G1.3