Discorso di Menone ai soldati - Versione greco Senofonte

inizio della versione: Ανδρεϛ εάν μοι πεισθῆτε, οὔτε...

"Uomini, se voi mi ubbidirete, né correndo rischi né affaticandovi sarete onorati da Ciro più degli altri soldati.

Dunque, cosa [vi] ordino ...

ma egli sa che se può farlo uno (possono farlo) anche altri; se invece gli altri voteranno contro ce ne andiamo tutti indietro, ma si avvarrà di voi, poiché [sarete] i soli obbedienti e più fedeli sia nei presidi sia nei comandi e io so che se avrete bisogno di qualunque altra cosa l'otterrete perché amici di Ciro". Dopo aver ascoltato ciò, si persuadevano e attraversarono prima che gli altri rispondessero.

Ciro, quando seppe che er...Copyright skuolasprint.it 2011-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:41:15 - flow version _RPTC_G1.3