Tissaferne ed Agesilao - Senofonte versione greco
TISSAFERNE ED AGESILAO
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
ἐπεί γε μὴν λαβὼν τὸ στράτευμα ἐξέπλευσε, πῶς ἄν τις σαφέστερον ἐπιδείξειεν ὡς ἐστρατήγησεν ἢ εἰ αὐτὰ διηγήσαιτο ἃ ἔπραξεν; ἐν τοίνυν τῆι Ἀσίαι ἥδε πρώτη πρᾶξις ἐγένετο....
TRADUZIONE
Ora, come sì potrebbe descrivere meglio il suo modo di condurre la guerra, una volta che, assunto il comando, salpò, se non raccontando direttamente le sue gesta?
anziché stare in pace si fece inviare dal gran re un altro grosso contingente, in aggiunta a quello che aveva già con sé. Agesilao, invece, pur essendosi accorto dell'inganno, continuò non di meno a osservare la tregua. mi sembra che nel farlo egli abbia compiuto un primo gesto significativo, perché mostrando che Tissaferne era uno spergiuro suscitò negli altri diffidenza nei suoi confronti;
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?