La generosità di Ciro - versione greco Senofonte da Katà logon
LA GENEROSITà DI CIRO
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Katà Logon
πολύ γαρ διενεγκών ανθρώπων τᾠ πλεìστας προσοδουσ
απεθανεν ἢ Κυποσ
TRADUZIONE
ora esporrò come primeggiasse anche negli altri modi volti a curare le relazioni umane già superiore a chiunque per il volume delle sue rendite ancor più si segnalò su tutti per la moltitudine dei doni elargiti.
A chi si attribuiscono regali simili a quelle fatti dal re di Persia - braccialetti, collne cavalli dal morso d'oro (oggetti che la nessuno può possedere se non li ha ricevuti dal sovrano)? E di chi altro si dice che per l'imponenza dei suoi doni si fa preferire a un fratello a un padre ai figli?
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?