Il valore dell'ordine - versione greco Senofonte da Antropon odoi
IL VALORE DELL'ORDINE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Antropon odoi
inizia cosi: εστι δ' ουδεν ουτως ουτ' ευχρηστον...
e finisce: ...τοξοτας και αρχουσι τεταγμενως επομενους.
TRADUZIONE
Non cè niente né di utile né di bello per gli uomini come l ordine. Infatti anche il coro è formato dagli uomini;
ma qualora ciascuno fa ciò che capita, viene fuori e si vede un caos sgradevole, se cantano e ballano in modo ordinato, quegli stessi sembrano essere degni di essere visti e ascoltati.
Anche l esercito quando è ben schierato è più bello da vedere per gli amici, molto sgradevole per i nemici. Quale amico infatti non vorrebbe volentieri molti opliti che camminano in ordine, chi non si meraviglierebbe di vedere cavalieri che marciano in ordine, quale nemico dunque non avrebbe paura vedendo ben separati opliti, fanti, peltasti e arcieri che seguono il loro comandante ordinatamente?
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?