La battaglia di Cunassa: morte di Ciro il giovane - versione greco Senofonte da Sapheneia

LA BATTAGLIA DI CUNASSA: MORTE DI CIRO IL GIOVANE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Sapheneia

Κνρος δείσας μη όπισθεν γενόμενος κατακάψει το Ελληνικόν Ιλαΰνει άντίος και εμβαλών συν τοις εξακοσίοις νικά τους προ βασιλέως τεταγμένους και ί ς φνγην έτρεψε τους εξαχις ιλίονς και άποχτεϊ ναι λέγεται αντος τη εαυτοϋ χειρι Άρταγέρσην τον άρχοντα αυτών Ής δε η τροπή εγένετο δια α ρονται και οι Κυρον εξακόσιοι εις το διώκειν όρμησαντες πλην πάνυ ολίγοι άμφ αυτόν κατελείφθηααν σχεδόν οί ομοτράπεζοι καλούμενοι 20 Συν τούτοις δε ων καθορίί βασιλέα και το άμφ εκείνον στίφος και ενθνς ουκ ηνέσχε το αλλ ειπών Ορώ τον άνδρα ϊετο εη αυτόν και ...

Allora Ciro, nel timore che il re comparisse alle sue spalle e facesse a pezzi il contingente greco, gli muove incontro. Piombando con i suoi seicento, ha la meglio sulle guardie del corpo del re e ne mette in fuga seimila: c'è chi dice che Ciro stesso, di sua mano, abbia ucciso Artagerse, il loro comandante.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:03:48 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.