Le avversità di una difficile ritirata - Senofonte versione greco Agon
Le avversità di una difficile ritirata
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Agon
Parte I e Parte II
Parte I
Tῇ δ᾽ ὑστεραίᾳ ἐδόκει πορευτέον εἶναι, ὅπῃ δύναιντο τάχιστα, πρὶν ἢ συλλεγῆναι τὸ στράτευμα πάλιν καὶ καταλαβεῖν τὰ στενά....
parte II
L'inizio è Διεγενοντο δε τήν νυκτα καιοντες
La fine Επειδή δε τι εμφαγοιεν, ανισταντο και επορευοντο
Il giorno successivo si decise di scegliere la via che consentiva la marcia più rapida, prima che l'esercito nemico si raccogliesse di nuovo e prendesse il controllo dei passi montani.... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?