Le pecore e il cane
Φασί γε, ὅτε φωνήεντα ἦν τὰ ζῷα, τὴν ο ιν πρὸς τὸν δεσπότην λέγειν·... οὐδ' ἂν νεμεσθαί δυναίσθε, φοβούμεναι μὴ ἀπολησθεῖ.
Si dice che le pecore, quando gli animali erano dotati di voce, dicevano al padrone: "Tu fai una cosa assurda, poiché alle pecore che ti danno lane, agnelli e formaggio non dai nulla, mentre al cane, che non fornisce niente, dai il cibo che tu stesso possiedi". E il cane ascoltava e diceva:
"Ma io salvo le pecore in modo che esse non siano né rubate dagli uomini né rapite dai lupi;
voi invece, se io non vi proteggo, non potreste nemmeno pascolare temendo di essere uccise".
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
Verbi
φασὶ – 3ª plurale presente indicativo attivo (φημί)
φημί – impf. ἔφην, ft. ἐρῶ, aor. εἶπον, pf. εἴρηκα, ppf. εἰρήκειν
ἦν – 3ª singolare imperfetto indicativo attivo (εἰμί)
εἰμί – impf. ἦ(ν), ft. ἔσομαι, aor. —, pf. —, ppf. —
εἰπεῖν – infinito aoristo attivo (λέγω)
λέγω – impf. ἔλεγον, ft. ἐρῶ, aor. εἶπον, pf. εἴρηκα, ppf. εἰρήκειν
ποιεῖς – 2ª singolare presente indicativo attivo (ποιέω)
ποιέω – impf. ἐποίουν, ft. ποιήσω, aor. ἐποίησα, pf. πεποίηκα, ppf. ἐπεποιήκειν
δίδως – 2ª singolare presente indicativo attivo (δίδωμι)
δίδωμι – impf. ἐδίδουν, ft. δώσω, aor. ἔδωκα, pf. δέδωκα, ppf. ἐδεδώκειν
λαβῶμεν – 1ª plurale aoristo congiuntivo attivo (λαμβάνω)
λαμβάνω – impf. ἐλάμβανον, ft. λήψομαι, aor. ἔλαβον, pf. εἴληφα, ppf. εἰλήφειν
παρέχει – 3ª singolare presente indicativo attivo (παρέχω)
παρέχω – impf. παρεῖχον, ft. παρέξω, aor. παρέσχον, pf. παρέσχηκα, ppf. —
μεταδιδῷς – 2ª singolare presente congiuntivo attivo (μεταδίδωμι)
μεταδίδωμι – impf. μετεδίδουν, ft. μεταδώσω, aor. μετέδωκα, pf. μεδεδώκα, ppf. —
ἔχεις – 2ª singolare presente indicativo attivo (ἔχω)
ἔχω – impf. εἶχον, ft. ἕξω/σχήσω, aor. ἔσχον, pf. ἔσχηκα, ppf. εἰσχήκειν
ἀκούσαντα – participio aoristo attivo accusativo maschile singolare (ἀκούω)
ἀκούω – impf. ἤκουον, ft. ἀκούσομαι, aor. ἤκουσα, pf. ἀκήκοα, ppf. ἠκηκόειν
εἰμὶ – 1ª singolare presente indicativo attivo (εἰμί)
εἰμί – impf. ἦ(ν), ft. ἔσομαι, aor. —, pf. —, ppf. —
σῴζων – participio presente attivo nominativo maschile singolare (σῴζω)
σῴζω – impf. ἔσῳζον, ft. σώσω, aor. ἔσωσα, pf. σέσωκα, ppf. ἐσεσώκειν
κλέπτεσθαι – infinito presente medio-passivo (κλέπτω)
κλέπτω – impf. ἔκλεπτον, ft. κλέψω, aor. ἔκλεψα, pf. κέκλοφα, ppf. ἐκεκλοφείην
ἁρπάζεσθαι – infinito presente medio-passivo (ἁρπάζω)
ἁρπάζω – impf. ἥρπαζον, ft. ἁρπάσω, aor. ἥρπασα, pf. ἥρπακα, ppf. ἡρπάκειν
προφυλάττοιμι – 1ª singolare ottativo presente attivo (προφυλάσσω)
προφυλάσσω – impf. ἐπροφυλάσσον, ft. προφυλάξω, aor. προεφύλαξα, pf. προπεφύλαχα, ppf. —
νέμεσθαι – infinito presente medio-passivo (νέμω)
νέμω – impf. ἔνεμον, ft. νεμῶ, aor. ἔνειμα, pf. νενέμηκα, ppf. ἐνενεμήκειν
δύναισθε – 2ª plurale ottativo presente medio-passivo (δύναμαι)
δύναμαι – impf. ἐδυνάμην, ft. δυνήσομαι, aor. ἐδυνήθην, pf. δεδύνημαι, ppf. —
φοβούμεναι – participio presente medio-passivo nominativo femminile plurale (φοβέομαι)
φοβέομαι – impf. ἐφοβούμην, ft. φοβηθήσομαι, aor. ἐφοβήθην, pf. πεφόβημαι, ppf. —
ἀπόλησθε – 2ª plurale aoristo congiuntivo medio (ἀπόλλυμι)
ἀπόλλυμι – impf. ἀπώλλυνon, ft. ἀπολέσω/ἀπολοῦμαι, aor. ἀπώλεσα/ἀπωλόμην, pf. ἀπολώλεκα, ppf. —
Procedo ora con l'analisi dei sostantivi, aggettivi, comparativi, superlativi, avverbi e altre parti del discorso.
Ecco l’analisi grammaticale completa delle altre parti del discorso nel testo (sostantivi, aggettivi, comparativi/superlativi, avverbi, pronomi, congiunzioni, particelle, preposizioni):
SOSTANTIVI
ἀνδράσιν – dativo plurale maschile (ἀνήρ): "agli uomini"
χρήμασιν – dativo plurale neutro (χρῆμα): "beni", "ricchezze"
ταῖς τέχναις – dativo plurale femminile (τέχνη): "alle arti", "alle professioni"
ἐμοὶ – dativo singolare di pronome personale (ἐγώ): "a me"
σώζων – participio sostantivato (maschile nominativo singolare): "salvatore"
γυναιξίν – dativo plurale femminile (γυνή): "alle donne"
ἀσφαλείας – genitivo singolare femminile (ἀσφάλεια): "sicurezza", "protezione"
ζωῆς – genitivo singolare femminile (ζωή): "vita"
κινδύνων – genitivo plurale maschile (κίνδυνος): "pericoli"
AGGETTIVI (INCLUSE FORME PRONOMINALI)
ὁ, ἡ, τό – articolo determinativo in vari casi e generi
τοῦτο – pronome dimostrativo neutro singolare accusativo (οὗτος): "questo"
ἐμοί – dativo singolare (1ª persona, pronome personale): "a me"
ταύταις – dativo plurale femminile (οὗτος): "a queste"
ἡμῖν – dativo plurale di 1ª persona (ἐγώ): "a noi"
τοσοῦτον – accusativo singolare neutro (τοσοῦτος): "così grande", "tanto"
σῶν – genitivo plurale maschile o neutro (σύ, forma contratta): "tuoi"
COMPARATIVI E SUPERLATIVI
βελτίους – accusativo plurale comparativo maschile (ἀγαθός): "migliori"
βελτίους ὑμῶν – comparativo con genitivo di confronto: "migliori di voi"
AVVERBI
πῶς – "come?"
διὰ τί – "perché?"
μή – avverbio di negazione in costruzioni non indicative: "non"
ἵνα – "affinché"
μήποτε – "non mai", "che non per caso"
ἀσφαλῶς – "in modo sicuro"
ἔτι – "ancora"
οὐ – avverbio di negazione (per l’indicativo): "non"
PRONOMI
τις – "qualcuno", "alcuno"
σοῦ – genitivo singolare di 2ª persona (σύ): "di te"
σὺ – nominativo singolare di 2ª persona (σύ): "tu"
ἡμεῖς – nominativo plurale di 1ª persona: "noi"
ὑμᾶς – accusativo plurale di 2ª persona: "voi"
ἑαυτῶν – genitivo plurale riflessivo: "di se stessi"
CONGIUNZIONI E PARTICELLE
γάρ – "infatti", "perché"
οὖν – "dunque", "perciò"
καί – "e", "anche"
δέ – "ma", "invece"
εἰ – "se"
ἤ – "o"
τε – enclitica: "e"
PREPOSIZIONI
δι’ (διὰ) – acc.: "a causa di"; gen.: "per mezzo di"
ἐκ – genitivo: "da"
ὑπὲρ – gen.: "a favore di", "per la salvezza di"
κατὰ – acc.: "contro"
ἐν – dat.: "in"
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?