Prima della battaglia col Re di Persia - Versione greco Senofonte

Ἐντεῦθεν ἐξελαύνει διὰ τῆς Βαβυλωνίας σταθμοὺς τρεῖς παρασάγγας δώδεκα. ἐν δὲ τῷ τρίτῳ σταθμῷ Κῦρος ἐξέτασιν ποιεῖται τῶν Ἑλλήνων καὶ τῶν...

Si spinge in avanti da qui attraverso la regione di Babilonia, tre tappe per dodici parasanghe.

Nel corso della terza tappa, verso mezzanotte, Ciro passa in rivista le truppe greche e barbare nella pianura. Credeva infatti che alle prime luci del giorno il re si sarebbe presentato con l´esercito per dar battaglia.

Ordinava a Clearco di guidare l´ala destra, a Menone il tessalo l´ala sinistra e disponeva lui stesso i suoi (soldati). Dopo la rassegna, sul far del giorno, giungevano alcuni disertori provenienti dall´esercito del gran re e riferivano a Ciro sulla situazione delle truppe del re. Ciro allora dopo aver convocato gli strateghi e i locaghi greci, predisponeva insieme a loro il piano di battaglia

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:37:25 - flow version _RPTC_G1.3