Rimprovero ai soldati

"Ει υμιν δοκει θηριων αλλα μη ανθρωπων ειναι τα τοιαυτα εργα, σκοπειτε παυλαν τινα αυτον· ... ει δε μη... εξειναι ανομιας αρχειν

Se vi sembra che tali comportamenti siano di bestie ma non di uomini cercate qualcosa (un rimedio)

per porvi fine; altrimenti, per Zeus, con che coraggio potremo sacrificare agli dèi, se commettiamo atti empi? O come potremo mai combattere il nemico, se ci uccidiamo tra noi? Quale città ci accoglierà in amicizia, vedendo che tra noi regna questa illegalità?

Chi avrà il coraggio di aprirci il mercato, se mostreremo di fallire su queste grandi cose?...(continua)

Testo greco completo

Per tradurre questa versione senza problemi vedi i nostri video:  participio greco
participio congiunto greco

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:06:26 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.