Un rilievo di Socrate - versione greco Senofonte da Ellenion
UN RILIEVO DI SOCRATE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Ellenion
Ἤκουσα δέ ποτε αὐτοῦ καὶ περὶ φίλων διαλεγομένου ἐξ ὧν ἔμοιγε ἐδόκει μάλιστ᾽ ἄν τις ὠφελεῖσθαι πρὸς φίλων κτῆσίν τε καὶ χρείαν. τοῦτο μὲν γὰρ δὴ πολλῶν ἔφη ἀκούειν, ὡς πάντων κτημάτων κράτιστον ἂν εἴη φίλος σαφὴς καὶ ἀγαθός· ἐπιμελομένους δὲ παντὸς μᾶλλον ὁρᾶν ἔφη τοὺς πολλοὺς ἢ φίλων κτήσεως
L'ho ascoltato (qui si sta parlando di Socrate) anche, una volta parlare degli amici e diceva cose dalle quali mi pare uno potrebbe trarre vantaggio ... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?