Morte di Petronio - Versione latino di Tacito

Morte di Petronio Versione di latino di Tacito

Forte illis diebus Campaniam petiverat Caesar, et Cumas usque progressus Petronius illic attinebatur; nec tulit ultra timoris aut spei moras....

Per caso, in quei giorni, l’imperatore si era diretto in campagna, avanzato fino a Cuma, dove si tratteneva in quel momento Petronio;

quest’ultimo non prolungò oltre le attese di timore, tuttavia non si precipitò a suicidarsi, ma, tagliatosi le vene come decise, fasciatole, le apriva di nuovo e parlava con gli amici, non di argomenti seri o per ottenere con questi la gloria dello stoico. Ascoltava gli amici che gli parlavano non dell’immortalità dell’anima o delle decisioni dei saggi, ma poesie leggere e versi facili.

Dei suoi schiavi, alcuni li premiò con denaro, altri li condannò a frustate. Si recò a pranzo, si abbandonò al sonno, affinché la sua morte, benché obbligata, fosse simile ad una casuale. Neppure nel testamento, cosa che è frequente nei morenti, non adulò né Tigellino né Nerone o altri potenti, ma descrisse i crimini dell’imperatore, nascondendoli sotto nomi di amanti e prostitute e descrisse l’eccezionalità di tutte le sue violenze e, apposto il sigillo, lo inviò a Nerone, ruppe l’anello, affinché in futuro non potesse servire a creare pericoli.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:47:31 - flow version _RPTC_G1.3