Edipo e la sfinge - versione Apollodoro Greco nuova edizione

Edipo e la sfinge
VERSIONE DI GRECO di Apollodoro
TRADUZIONE dal libro greco nuova edizione e greco terza edizione e
dal libro: greco Terza edizione

INIZIO: Η Σφιγξ δεινον τερας ην και ανθρωπινοις κρεασιν ηδετ. Αυτη επι πετρας προ των...FINE: Ουτως ουν Οιδιποθς μεν των Κρεοντος γερων τυγχανει, Σφιγξ δε κατα πετρας κρημνιζεται.

La Sfinge era un mostro terribile e si cibava di carne umana. Questa viveva su una roccia nei pressi di Tebe e a coloro che passavano presentava questo enigma:

“ Dimmi l’animale che ha quattro piedi, poi due e infine tre “. Dunque così per colui che non risolveva l’enigma non vi era nessuna possibilità di fuga dalla morte.

Infatti molti straziati erano uccisi. Perciò Creonte, il re dei Tebani, promette una grande ricompensa a colui che avesse liberato la regione dal mostro. Dunque Edipo risolse l’enigma: “ Questo animale “ pensava “ è l’uomo; infatti appena nato cammina con quattro piedi, in seguito cammina con due piedi e nella vecchiaia cammina con il bastone ed ha tre piedi.

“ Così Edipo da una parte ottiene per caso la ricompensa di Creonte, dall’altra la Sfinge si getta da una roccia.

Clicca qui per Edipo e la sfinge da altri libri (diverse)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:30:30 - flow version _RPTC_G1.3