L'idra di Lerna - Versione greco Apollodoro
L'idra di Lerna
VERSIONE DI GRECO di Apollodoro
TRADUZIONE dal libro Climax
Inizio: Δευτερον δέ αθλον επεταξεν αυτῷτην Λερναιαν υδραν... fine: ...τας ανατολας των κεφαλων εκωλυεν ανιεναι.
TRADUZIONE n. 1
Di nuovo in cambio di un premio gli ordinò di uccidere l'Idra di Lerna, quella dopo essere stata allevata nella palude di Lerna giunse in pianura e distrusse le greggi e la regione.
Avendo avuto la meglio l'afferrò mentre usciva essendosi attorcigliata (quella dall'alto veniva presa per i piedi). Sebbene col bastone colpisce le teste non riusciva ad ucciderla:
traduzione n. 2
Ma durante il secondo combattimento ordinò a lui(Eracle) di uccidere l'Idra di Lerna.
E avendola vinta trattenne lei che usciva. Questa essendosi vincolata era trattenuta dai piedi in questa (posizione). (Eracle) pur colpendo le teste con una clava non era in grado di concludere nulla. Infatti quando colpiva una testa ne rinascevano due, e veniva in aiuto all'idra un granchio che gli pizzicava un piede.
Traduzione n. 3 da altro libro
Come seconda fatica comandò ad Eracle di uccidere l'idra di Lerna: essa viveva nel bosco di Lerna e infestava il territorio e distruggeva il bestiame e la regione.
Successivamente, egli recise le teste con la clava, ma non concludeva nulla: infatti, quando una testa veniva tagliata, ne spuntavano due. Dunque, andò in aiuto ad Eracle Iolao che incendiò il bosco vicino e con i tizzoni bruciò le radici delle teste e così impedì all'idra di farle spuntare.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?