Incitamento al coraggio (Versione di latino Cesare)

Incitamento al coraggio
Autore: Cesare tratta da Operativamente

An paenitet vos, quod salvum atque incolumem exercitum, nulla omnino navi desiderata, traduxerim?...

Vi dispiace forse che io abbia riportato l'esercito sano e salvo, senza che nessuna nave sia stata assolutamente perduta? vi dispiace forse che ioabbia sbaragliato la flotta dei nemici arrivantdo al primo assalto? Che abbia vinto due volte in due giorni in un combattimento di cavalleria? Che abbia allontanato dal porto e dalla baia duecento navi nemiche a pieno carico e li abbia ridotti al punto che non possono essere aiutati con i rifornimenti né per via di terra né con le navi? Voi, dopo aver ripudiato questa Fortuna e questi generali seguiteil disonore di Corfinio, la fuga d'Italia, la resa della Spagna, presagi della guerra d'Africa!

Io per me non volli altro titolo che quello di soldato di Cesare ho scelto di essere chiamato soldato di Cesare, siete stati voi che mi chiamaste col nome di generale.

Se vi pentite di ciò, vi restituisco ciò che mi avete dato, ma voi restituitemi il mio nome, affinché non sembri che mi abbiate dato quell'onore per farmi un affronto.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:19:44 - flow version _RPTC_G1.3