Pompeo si ritira a Brindisi (Versione di latino Cesare)

Pompeo si ritira a Brindisi
Autore: Cesare

Pompeius his rebus cognitis, quae erant ad Corfinium gestae, Luceria profiscitur Canusium atque inde Brundisium.

Copias undique omnes ex novis dilectibus ad se cogi iubet; servos, pastores armat atque iis equos attribuit; ex his circiter CCC equites conficit. L. Manlius praetor Alba cum cohortibus sex profugit, Rutilius Lupus praetor Tarracina cum tribus; quae procul equitatum Caesaris conspicatae, cui praeerat Vibius Curius, relicto praetore signa ad Curium trnsferunt atque ad eum transeunt. Item reliquis itineribus nonnullae cohortes in agmen Caesaris, aliae in equites incidunt. Reducitur ad eum deprensus ex itinere N. Magius Cremona, praefectus fabrum Cn. Pompei. Quem Caesar ad eum remittit cum mandatis: quoniam ad id tempus facultas colloquendi non fuerit, atque ipse Brundisium sit venturus, interesse rei publicae et communis salutis, se cum Pompeio colloqui; neque vero idem profici longo itineris spatio, cum per alios condiciones ferantur, ac si coram de omnibus condicionibus disceptetur.


Saputi questi fattii, che erano successii presso Corfinio, Pompeo partì da Lucera per Canosa e quindi per Brindisi. comandò che tutte le milizie di nuove leve fossero rinite da ogni parte presso di lui; mise in armi gli schiavi, pastori e gli dette dei cavalli; mise insieme fra questi (ex più ablativo= fra) circa 300 cavalieri. Il pretore Manlio fuggì da Alba con sei coorti, il pretore Rutilio Lupo da Terracina con tre; le quali, scorta da lontano la cavalleria di Cesare, cui era a capo Vibio Curio, abbandonato il pretore, portarono le insegne da Curio e passarono presso di lui. Parimenti nelle marce successive alcune coorti si imbatterono e si unirono alla colonna in movimento di Cesare, altre alla cavalleria.

Venne portato a lui, catturato nella marcia, N. Magio da Cremona, capo dei genieri di Pompeo. Cesare lo rimandò da lui con l'incarico di dirgli che, poiché fino a quel momento non vi era stata la possibilità di avere un colloquio diretto, ed egli stesso stava per venire a Brindisi, importava allo stato e alla incolumità comune che egli discutesse con Pompeo; e aggiungeva che non riusciva ugualmente vantaggioso il dialogo a grande distanza, quando le condizioni erano riferite da intermediari, che il discutere di ogni cosa a quattrocchi.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:46:56 - flow version _RPTC_G1.3