Bisogna conservare la moderazione in ogni circostanza della vita - Cicerone versione latino Comprendere e tradurre

Bisogna conservare la moderazione in ogni circostanza della vita versione di latino Cicerone Nuovo comprendere e tradurre Vol. 3 pagina 75 n° 1

In rebus prosperis superbia magnopere arrogantiaque nobis fugiendae sunt. Nam ut in rebus adversis immoderate queri, sic in rebus secundis...

Nella prospera fortuna dobbiamo evitare quanto più è possibile la superbia e l'arroganza. Infatti così nella prospera come nell'avversa fortuna è indizio di grande leggerezza il sopportare senza regole e senza misura; in ogni circostanza della vita bisogna conservare la moderazione.

Così dicono giustamente coloro che ci ammoniscono che quanto più siamo superiori tanto più umilmente ci comportiamo.

Panezio, famoso filosofo, narra che Scipione l'Africano fosse solito dire: " Come i cavalli indomati devono essere domati dai domatori affinché possiamo servirci di quelli senza pericolo così gli uomini nelle circostanze favorevoli devono essere ammoniti e messi in guardia in modo che ragionino sull'instabilità delle cose umane e sulla volubilità della sorte" Anche nelle più favorevoli circostanze bisogna servirsi grandemente del consiglio degli amici, al contrario, bisogna evitare i nemici e non prestare orecchio alle loro parole che spesso ci ingannano.

Altra traduzione

Nella prospera fortuna dobbiamo evitare quanto più è possibile la superbia e l'arroganza. Infatti così nella prospera come nell'avversa fortuna è indizio di grande leggerezzail sopportare senza regole e senza misura; in ogni circostanza della vita bisogna conservare la moderazione.

Così dicono giustamente coloro che ci ammoniscono che quanto più siamo superiori tanto più umilmente ci comportiamo. Panezio, famoso filosofo, narra che Scipione l'Africano fosse solito dire: " Come i cavalli indomati devono essere domati dai domatori affinché possiamo servirci di quelli senza pericolo così gli uomini nelle circostanze favorevoli devono essere ammoniti e messi in guardia in modo che ragionino sull'instabilità delle cose umane e sulla volubilità della sorte"Anche nelle più favorevoli circostanze bisogna servirsi grandemente del consiglio degli amici, al contrario, bisogna evitare i nemici e non prestare orecchio alle loro parole che spesso ci ingannano Altro tentativo di traduzione per la stessa versione Nella prosperità dobbiamo insistentemente evitare la superbia e l'arroganza.

Infatti come lamentarsi smisuratamente nelle avversità, così gioire esageratamente nella fortuna e indice di leggerezza e di stoltizia; in tutte le cose della vita si deve conservare una giusta misura. Pertanto parlano giustamente quelli che ci ammoniscono affinchè, per quanto siamo superiori, tanto più umilmente ci mostriamo (ci comportiamo). Panezio, un famoso filosofo, narra che Scipione l'Africano era solito dire: " Come i cavalli indomiti devono essere affidati ai domatori, affinché possiamo usarli senza pericolo, così devono essere ammoniti gli uomini che nella prosperità sono sfrenati e presuntuosi, affinché riflettano sull'instabilità delle cose umane e sulla volubilità della fortuna.

Inoltre in un periodo molto favorevole bisogna tenere conto grandemente del consiglio degli amici, poi gli adulatori devono essere evitati del tutto e non dobbiamo tenere conto delle loro parole che spesso ci ingannano.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:56:41 - flow version _RPTC_G1.3