Moderazione del perfetto oratore- Versione di latino di Cicerone dal libro In pratica e teoria

Moderazione del perfetto oratore
Versione latino Cicerone
LIBRO In pratica e teoria

Oratorem vero irasci minime decet, simulare non dedecet. An tibi irasci tum viderum, cum quid in causis acrius et vehementius dicimus?...

Traduzione n. 1

Traduzione numero 2

Quanto all'oratore, l'ira non gli sta bene affatto; però, può anche simularla. Ti pare che siamo in collera noi, quando nelle cause parliamo con un pò di vigore ed energia?

E quando, a cose già andate da un pezzo, scriviamo i discorsi, è mai concepibile che li scriviamo in preda all'ira? Pensi che Esopo era adirato qualche volta, quando recitava questo pezzo, o era in collera Accio quando lo scriveva?

Questi sono brani di grande effetto - e l'oratore, se è oratore per davvero, può recitarli meglio di qualsiasi attore di teatro; ma vanno detti con calma, e a mente tranquilla.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:30:02 - flow version _RPTC_G1.3