Milziade convince l'arconte Callimaco ad appoggiare il suo piano d'attacco - Erodoto versione greco
Milziade convince l'arconte Callimaco
ad appoggiare il suo piano d'attacco
VERSIONE DI GRECO di Erodoto
TRADUZIONE dal libro phronematapagina 359 numero 292
Ημέων των στρατηγών εόντων δέκα δίχα γίνονται αι γνώμαι, των μεν κελευόντων συμβαλείν, των δε ου συμβαλείν....
TRADUZIONE
Se invece attacchiamo prima che questa peste si propaghi ai cittadini, se gli dèi si mantengono imparziali, noi siamo in grado di uscire vincitori dalla lotta.
Dopodiché gli strateghi favorevoli allo scontro, quando a ciascuno di loro toccava il turno di comando, lo cedevano a Milziade; Milziade accettava, ma non attaccò battaglia finché non giunse il suo turno effettivo.Copyright skuolasprint.it 2011-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?