I grandi dolori sono muti - versione greco Erodoto
I GRANDI DOLORI SONO MUTI
VERSIONE DI GRECO di Erodoto
TRADUZIONE
Cambise: crudelissimo re dei Persiani, figlio di Ciro. Cambise, avendo fatto porre per dileggio nel sobborgo il re. degli Egiziani, Psammetico, con altri nobili degli Egiziani, mise a prova la sua anima, facendo tali cose. Avendo fatta indossare alla figlia di quello una veste da schiava, la mandò con un' anfora a prendere acqua insieme con. altre fanciulle, scelte fra le figlio dei più nobili, vestite allo stesso modo della figlia del re. Come le vergini con grida e lamenti passarono davanti ai genitori, gli altri padri gridavano e piangevano, vedendo le proprie figlie, svillaneggiate, Psammetico invece, avendò visto e appreso, chinò il capo a terra.
Erano condotti a scontare il fio per quelli dei Mitilenesi, che erano stati uccisi in Menfi. Vedendoli quello passare, e avendo sa: puto che il figlio era condotto a morte, mentre tutti gli altri Egiziani piangevano e si disperavano, egli fece la stessa cosa che aveva fatto per la figlia. Essendo sfilati anche costoro, avvenne che passò davanti a Psammetico un vecchio commensale, che, avendo perduti i suoi beni, chiedeva l'elemosina ali' esercito. Psammetico come lo vide, essendo scoppiato in pianto e chiamando per nome il compagno, si percosse il capo. Cambise essendosi meravigliato del fatto, mandato un messo, lo faceva interrogare, dicendo queste cose:
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?