La prepotenza del leone

Numquam est fida et certa cum potente societas: haec (= questa) fabella hoc  (= ciò) comprobat.

Vacca et capella et ovis in saltibus vivebant et sociae  fuerunt cum leone. Olim animalia esuriebant et, cum cervum vasti corporis  deprehenderunt, leo partes fecit et ita locutus est (= parlò): «Ego primam  tollo, quoniam leo sum;

secundam, quia sum socius, tribuetis mihi tertiam partem accipiam quia plus valeo; si animal quartam partem assumpserit, eum occidam.

Sic totam praedam sibi  retinuit quia improbus et pravus erat.

Non c'è mai un'alleanza sicura con un prepotente: questa favola dimostra ciò.

Una mucca, una capretta e una pecora vivevano nei boschi e furono alleate con un leone. Una volta gli animali desideravano mangiare e catturarono un cervo di grande corporatura, il leone fece le parti e così parlò: "io prendo la prima (parte), perché sono un leone, la seconda perché sono un alleato, la darete a me, la terza parte la prenderò perché valgo di più:  se un animale prenderà la quarta parte io lo ucciderò.

Così trattenne per se tutta la preda perché era disonesto e malvagio

Copyright © 2007-2019 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and Jan Janikowski 2010-2019 ©. All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2019-03-29 22:02:07