HUMANITAS, PARTE I

Qui verba Latina fecerunt quique his probe usi sunt “humanitatem” non id esse voluerunt quod vulgus existimat quodque a Graecis φιλανθρωπία...

Quelli che crearono le parole latine e quelli che usarono queste correttamente vollero che "humanitas" non fosse quello che ritiene il popolo e che da i Greci viene definita "filantropia", e che significa una qualche abilità e benevolenza verso tutti gli uomini indistintamente ma definirono "humanitas" ciò che i Greci chiamano "educazione dei fanciulli" e che noi definiamo "istruzione e formazione nelle nobili arti". Quelli che bramano e conseguono queste in modo sincero sono enormemente colti.

In questo mondo (hic) infatti lo studio e l'apprendimento della scienza fra tutti quanti gli esseri viventi fu dato solo all'uomo e perciò viene chiamata "humanitas".
(Traduzione letterale by Vogue)
Versione tratta da Aulo Gellio

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:32:36 - flow version _RPTC_G1.3