Ciascuno al suo posto
Οὐρά ποτε ὄφεως ἠξίου πρώτη προάγειν καὶ βαδίζειν...κακοὺς ἐπανισταμένους τοῖς δεσπόταις. (versione greco da Esopo)
Una volta una coda di serpente stimava opportuno (ἠξίου, ἀξιόω imperf 3a sing) procedere per prima e camminare. Le rimanenti membra dicevano: "Come sei in grado (δύναμαι presente 2a sg) di condurre noi (sott "visto che sei") senza occhi e senza naso?...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?