Ciro e i prigionieri Caldei (Versione greco)
Ἐν δὲ τούτῳ προσάγουσι τῷ Κύρῳ τοὺς αἰχμαλώτους ἐν τοῖς δεσμοῖς, τοὺς δέ τινας τετρωμένους'. Ὡς δὲ εἶδεν, εὐθὺς ἐκέλευσε μὲν λύειν τοὺς ἐν...
In quel momento portano a Ciro i prigionieri legati, ma alcuni feriti. Come (li) vide (εἶδεν, εἶδον aor ind att 3a sg), subito ordinò di sciogliere quelli in catene, dopo aver chiamato i medici gli ordinò di curar(li); poi disse ai Caldei che non giungeva ( ἥκοῑ, ἥκω ott pres a, tt 3a sg) desiderando distruggerli (ἀπολέσαι inf aor di ἁλιφθερόω)
e che non aveva bisogno di fargli guerra ma [che giungeva] volendo fare pace con gli Armeni ed i Caldei (e disse): "Quindi, prima (ἔχεσθαι inf mp ἔχω) di annettere i confini,...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?