Ciro si congratula con i suoi per una spedizione riuscita

Ηνικα δ' ην εξω μεσου ημερας προσηλαυνον μεν οι Μηδοι ιππεις και Υρκανιοι, ... και οποσην οδον διηλασαν και ει οικοιτο η χωρα.

Un poco dopo mezzogiorno arrivarono i cavalieri  medi e ircani con i cavalli e gli uomini fatti prigionieri: non avevano ucciso nessuno fra quanti avessero consegnato le armi. Ciro, quando gli furono innanzi, domandò in primo luogo se fossero tutti sani e salvi, poi, ricevuta risposta affermativa, chiese della loro azione...(CONTINUA)

Testo greco completo

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:28:48 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.