Clearco chiarisce la situazione con i suoi soldati
Ανδρες στρατιωται, τα μεν δη Κυρου δηλον οτι ουτως εχει ημας ωσπερ τα ημετερα προς εκεινον. ουτε γαρ ημεις εκεινου ετι στρατιωται... Ωστε ωρα λεγειν ο τι τις γιγνωσκει αριστον ειναι.
Soldati, è chiaro che la posizione di Ciro è, verso di noi, pari alla nostra nei suoi; infatti noi non siamo più (lett. ancora) soldati di quello, giacché noi non lo seguiamo, né lui è ancora dispensatore di salario nei nostri confronti. Certamente egli ritiene di aver ricevuto un torto da noi perciò io non voglio andare da lui che mi manda a chiamare. ....(continua)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?