Clearco chiarisce la situazione con i suoi soldati

Ανδρες στρατιωται, τα μεν δη Κυρου δηλον οτι ουτως εχει ημας ωσπερ τα ημετερα προς εκεινον. ουτε γαρ ημεις εκεινου ετι στρατιωται... Ωστε ωρα λεγειν ο τι τις γιγνωσκει αριστον ειναι.

TESTO GRECO COMPLETO

Soldati, è chiaro che la posizione di Ciro è, verso di noi, pari alla nostra nei suoi; infatti noi non siamo più (lett. ancora) soldati di quello, giacché noi non lo seguiamo, né lui è ancora dispensatore di salario nei nostri confronti. Certamente egli ritiene di aver ricevuto un torto da noi perciò io non voglio andare da lui che mi manda a chiamare. ....(continua)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:24:34 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.