Dario vuole vendicarsi degli ateniesi - Erodoto versione greco gymnasion

Βασιλει δε Δαρειω εξηγγελθη την πολιν αλουσαν εμπεπρησθαι υπο Αθηναιων και Ιωνων....

Dario vuole vendicarsi degli ateniesi
versione di greco di Erodoto
Traduzione dal libro Gymnasion vol. 2 n. 248

Fu riferito al re Dario che la città (Sardi) essendo stata presa (essendo caduta in mano al nemico)

era stata incendiata dagli ateniesi e dagli ioni. Si dice che quello, come venne a sapere ciò non tenne in considerazione nessuno degli ioni. sapendo bene come si sarebbe vendicato di questi di questi facilmente. Invece riguardo agli ateniesi essendosi agitato molto chiese chi fossero.

Avendo udito che vengono della Grecia essendo alleati con gli ioni fu invitato terribilmente. subito dunque chiese l'arco avendolo preso e avendolo messo una freccia la scagliò in alto verso il cielo e facendo ciò disse come si dice "o zeus, sia a me di punire gli aeniesi!" Dicono che ordinò dopo queste cose ad uno dei servitori quando era servito a lui il pasto di due tre volte in ogni occasione:

" O padrone ricordati degli ateniesi" e mandò estilo di mileto in ionia velocemente per punire aristagora che tramò queste cose così ordino a Mordonio di navigare con una grande flotta contro gli ateniesi

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:49:34 - flow version _RPTC_G1.3