Difficoltà di Atene, sconfitta da Antipatro
Πολλῶν δὲ καὶ δεινῶν κατὰ τὴν πόλιν γιγνομένων, καὶ πάντων τῶν πολιτῶν τὰ μέγιστα ήτυχηκότων, μάλιστ᾽ ἄν τις ἤλγησεν καὶ ἐδάκρυσεν ἐπὶ ταῖς τῆς πόλεως συμφοραῖς, ἡνίχ' ὁρᾶν ἐξῆν τὸν δῆμον ψηφισάμενον... (da Licurgo)
Mentre molti e terribili eventi (cose gen ass) accadevano nella città, e quando tutti i cittadini (gen ass) avevano subito le più grandi sventure (lett: le cose più gravi), chiunque ne avrebbe provato un profondo dolore ( lett: soprattutto uno si sarebbe addolorato) e avrebbe pianto per le sciagure della città, quando... (CONTINUA)
[1]
Πολλῶν δὲ καὶ δεινῶν κατὰ τὴν πόλιν γιγνομένων, καὶ πάντων τῶν πολιτῶν τὰ μέγιστα ήτυχηκότων, μάλιστ᾽ ἄν τις ἤλγησεν καὶ ἐδάκρυσεν ἐπὶ ταῖς...
Πολλων δε και δεινων κατα την πολιν γιγνομενων, και παντων των πολιτων τα μεγιστα ητυχηκοτων, μαλιστ αν τις ηλγησεν και εδακρυσεν επι ταις...
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?