Dorcone corteggia Cloe

Δόρκων ό βουκόλος είδώς τά έρωτος ἒργα εύθύς μέν έπ’εκείνης τῆς ήμέρας έρωτικώς διετέθη τῆς Χλόης, πλειόνων δέ ήμερῶν διαγενομένων, μᾶλλον...

Dorcone il bovaro che sin dal primo appariva attirato delle opere, subito subì (διατίθημι)

il fascino di Cloe, trascorrendo moltissimi giorni con l’animo infiammato (ἐκπυρσεύω) e non dandosi cura di Dafni come di un giovane intento a raggiungere il suo scopo con doni o con la forza. Portò (κομίζω)

allora doni a quelli, tra cui a Dafini una siringa da pastore che era stata assemblata (dew) con nove canne di bronzo tenute unite (δίδωμι) con la cera, a Cloe una pelle da Baccantre ...(CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:24:28 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.