Ermocrate sfrutta un'amicizia per raggiungere il suo scopo
Ερμοκρατης, των δουλων εν Συρακουσαι επανισταντων και χειρος πολλης οικετικης αθροιζομενης... οι προς Αθηναιους ηυτομολουν. (Versione greco da Polieno)
Ermocrate, poichè a Siracusa gli schiavi (genitivo assoluto) erano insorti (ἐπανίστημι part.aor.gen.pl.) e (ἠθροισμένης = ἀθροίζω part.perf.) si era radunata un grande schiera di servi, mandava (ἔπεμπε imperf.πέμπω) al loro capo (τὸν ἡγούμενον da ἡγέομαι part.sost.) Sosistrato, Daimaco come ambasciatore, (che era) uno degli Ipparchi...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?